向山の家、火事で焼けてしまったよ・・・。
突然の電話で知らされた。
春の桜、夏の木々、秋の紅葉、冬の雪・・・
季節ごとに美しい姿を大野ダムの湖面に映してくれたかやぶき屋根の民家が焼失してしまった
悲しい・・・
シックスシーズンズ|かやぶき屋根|懐かしい日本の風景写真|田舎|古民家
向山の家、火事で焼けてしまったよ・・・。
突然の電話で知らされた。
春の桜、夏の木々、秋の紅葉、冬の雪・・・
季節ごとに美しい姿を大野ダムの湖面に映してくれたかやぶき屋根の民家が焼失してしまった
悲しい・・・
おじさん、何しているの? えっ それカメラなの?
昭和40年代でも暗箱カメラがわかる子供はいませんでした。
畳くらい大きく拡大してプリントしても見ごたえのある写真を残したい
重いカメラと三脚を担いで、失われてゆく日本の風景を撮りました。
What are you doing? Is it a camera?
No children understood the dark box camera in the 1970s.
I want to leave outstanding photographs even if they are enlarged and printed in tatami matters
I took a heavy camera and a tripod and took a picture of the Japanese landscape that is going to be lost.
INSTAGRAM インスタグラムもご覧ください
梢に残る最後の葉が落ちて長い冬が始まり、
かやぶき屋根の民家はモノトーンの風景の中で
静かに春を待ちます、
やがて降り積もる雪が
現実の姿をすっかり変えて
メルヘンの世界に
誘ってくれます
かやぶき屋根の民家が最も日本らしい美しい
姿を見せてくれる季節です。
The last leaves remaining in the forest have fallen and a long winter began,
The private house of the thatched roof is in the landscape of monotone
Quietly wait for spring,
Eventually the snow falls
Totally changing the reality
In the fairy tale world
It will invite you
Private house with a thatched roof is most beautiful like Japan
It is a season that shows us.
富士川型兜造りは
富士山を見本にしたと言われますが
納得
It is said that the roof of the Fujikawa type KABUTO DUKURI construction made a sample of Mt. Fuji
KABUTO DUKURI became such a name because the shape of the roof was similar to the helmet that the warrior of the Sengoku period wore.
おばあちゃんの背中は暖かい
ボクの大好きなゆりかご
建築後三百年と言われる
かやぶき屋根の家の前で
Grandma's back is warm
My favorite cradle
It is said to be three hundred years after building
In front of a thatched roof house
写真屋さん ちょっと休みなよ
お茶が入ったよ
縁側からお婆ちゃんの声
湯飲みを持って 振り返るとこの風景
またゴソゴソと
写真屋は動き出す
"Break a photo shop taking pictures and do a little break
I put some tea. "The old lady of the residents said.
Taking a cup and turning around, this landscape
In addition,
Photographer starts to move
のどかな暖かい雪景色から
突然、立っているのも難しい地吹雪
一瞬にして真っ白な冬景色に変わる
From a peaceful warm snowy landscape
Suddenly, it is difficult to stand still snowstorm
In an instant it turns into a pure white winterscape color
静かな村を汽笛を鳴らして汽車がゆく
村は変わらないが、汽車はずいぶんとモダンになったな
A train goes by sounding a train whistle in a quiet village
How long ago I took pictures from the same place?
The village does not change, but the train has become quite contemporary
障子に庭の木の影絵ができる昼下がり
窓ガラス越しの障子にはない暖かさ
In the afternoon, the shade of the tree in the garden is reflected in a window made of Japanese paper
Warmth not on window glass
いちめんを萱に覆われていた河原が
一転して枯れススキ
長い雪の季節の前、一瞬の冬景色
On the riverbank covered with cappender
Suddenly it turns into a withered sword
Before the long snow season, a momentary winter scene