Browse Author by Sano
かやぶき屋根 thatched roof, 芽吹き sprout

春の野草

春の野草
京都 美山町

あった!あったよ お母さん、
ここにも、ここにも

京都市内よりだいぶ遅い春が

美山町にもやってきた

畑のあぜで野草を探す

親子の声も暖かい

there were! It was Mom,
Here, too, over there
Late spring came also to Miyama Town
Search for wild plants by farming field
Mother and child’s voice is also warm

 

 

京都 Kyoto, 芽吹き sprout

芽吹きの季節

芽吹きの季節
京都 美山町大野

庭先の老梅が香り、ぬるんだ小川の土手につくしが頭をだす

里山に春がやってくる

野山に桜が華やぎ、あぜの緑が芽吹く頃は

里山のかやぶき民家がいちばん輝く

田んぼはキャンバスになり

いちめんに花の海

恵の光が降りそそぎ

民家は絵になり詩になる

Old plum in the garden scents, Tsukushi puts a head on the bank of the stream

Spring comes in the country

When the cherry blossoms on the hill become gorgeous and when the green of the mother buds

The rural thatched roof house shines most

The rice field becomes a canvas

The ocean of flowers

Light falling down

The private house becomes a picture and becomes a poetry

早春 early spring

横浜市のかやぶき屋根

横浜のかやぶき屋根
神奈川 横浜市新羽

わぁー雪だ!

一月の終わり、温暖な横浜に雪が降りました

子供たちの楽しそうな歓声が聞こえる

半分、泥んこの雪だるま

少し汚れた雪合戦

小さな雪うさぎ

束の間の雪国

Wow snow!

At the end of January, snow fell in warm Yokohama

I heard children ‘s happy cheers

Half, a muddy snowman

A little dirty snowball fight

A small snow rabbit

Snow Country in a Family

早春 early spring

なごり雪と梅

梅となごり雪
奈良県 室生村深野

桜の花まだかな?

桃の花はいつかな?

梅の花を愛でる村に 突然のなごり雪

春はすぐそこ

 

早春の奈良県室生村深野の景色です。

深野は広がる棚田と箱庭のように美しい集落で「日本の里100選」や「ユネスコ未来遺産」に選ばれています。

150年以上前に建てられた古民家を再生した宿もあるようです。古き良き時代のノスタルジーだけではない、古いものと現代との共存が素晴らしいですね。

Is it still a cherry blossom?

When is the peach blossom?

Suddenly snowing in a village that loves plum blossoms

Spring is right there

 

It is the view of Furano Muroran village Nara prefecture early spring.

Fukano is a beautiful settlement like a terraced rice paddy and a garden that has been selected as “Japan’s Village 100” or “UNESCO Future Heritage”.

A hotel have recreated old houses built over 150 years ago. It is not just a nostalgia of a good old age, coexistence of old and modern is wonderful.

かやぶき屋根 thatched roof, 早春 early spring

霜降り白菜

霜降り白菜
場所不明

 

にょきにょき生えた茶色のかたまりは雪に埋もれて冬を越した白菜です。

見た目は悪いけど、外側の茶色い葉をとれば中身は真っ白。

冬の間、葉のでんぷんを糖分に変えて生き延びた甘くてとろけるような霜降りの白菜。

冷蔵庫がない時代からの先人の知恵です。

A brown lump is a Chinese cabaret buried in the snow and crossed the winter.

It looks bad, but if you take the outer brown leaves the contents are pure white.

Sweet and mellowish marbling cabbage survived by converting leaf starch to sugar during winter.

It is wisdom of the predecessor from times when there is no refrigerator.

 

INSTAGRAM インスタグラムもご覧ください

かやぶき屋根 thatched roof, 早春 early spring, 田んぼ rice field

民話の里のかやぶき民家

民話の里の茅葺き屋根
岩手県 遠野

「今朝は暖かいよ」

民宿のおばさんに言われて、朝食前に撮影に出かけた

でもやはり、遠野の朝は寒い

パリパリに凍った田んぼ、うっすらと立ちこめる朝露、凛とした朝の空気感

民話の里の茅葺き民家は早朝の冷たい空気を吹き飛ばし写真家を熱くしてくれました。

 

“It’s warm this morning”
As I was told by the hostess of the inn, I went shooting before breakfast

Thono is a famous village of folk tales such as Kappa (monster of the river) and Zashiki-warashi (spirit of a child living in an old house).

But  Thono  is cold in the morning.

Rice paddy frozen in crisp, morning dew which stood up a little, dignified morning air feeling

The thatched folk house of a folktale village blew off the cold air in the early morning and made the photographer hot.

かやぶき屋根 thatched roof, 早春 early spring

遠野のかやぶき屋根

遠野のかやぶき屋根
岩手県遠野市土渕

雪に埋もれそうな石

石の下から力強く生えていたタンポポの花を撮ったのは何年まえか?

今年も撮れるかな?

もうすぐ 春

 

岩手県遠野市土渕町一の渡にあったかやぶき屋根の民家。

遠野は民俗学者の柳田國男氏の「遠野物語」の舞台で、河童や座敷童子が出てくる話が有名です。

愛らしい妖怪が出てきてもおかしくないような雰囲気があります。

この家は梅雨にも撮影しています。

 

A stone that seems to be buried in the snow

How many years ago I took a dandelion flower that I grew strongly from under the stone?

I wonder if I can shoot this year too?

Spring is coming soon

Private house of the roof which was in Tono city, Iwate prefecture.

Tono is famous for the folklorist Kono Yanagida ‘s “Tono Monogatari” stage, KAPPA and ZAHIKIWARASHI come out.

There is atmosphere that it is not amusing even if lovable MONONOKE comes out.

This house is also taken in the rainy season.

早春 early spring

無音の水月湖

無音の水月湖
福井 水月湖

鯉、はぜ、鮒、そして鰻
夏休みには、五目釣りを楽しむ子どもたちの声が響いた湖
春先には誰もいない
今はただ、心安らぐ 無音の世界

子供の頃、夏休みの家族旅行でよく「ミカタゴコ」に行きました。
小学生が面白いと思うような遊園地もショッピングセンターも何もない田舎でした。
日本中を旅行していた父と違って、日本地図には全く興味がないので
ミカタゴコが三方五湖のことだと大人になってわかりました。

水月湖の湖底はプランクトンの死骸や珪藻、粘土鉱物が堆積して、木の年輪のように一対のしま模様で一年を表す縞模様ができる「年縞」が世界標準のモノサシとしてユネスコに認定されています。

昔は何もない湖でした

 

Carp , cod, eel
During the summer vacation, the lake that the voices of children enjoying fishing sounded
There is no one in spring
Now, just the heart of peace and silence

As a child, I frequently went to “Mikatagoko” on my family vacation during the summer .
It was a countryside where there was not any amusement park or shopping center that element school students thought were interesting.
Unlike my father traveling in Japan, I’m not interested in the Japanese map at all
I understood that Mikatagoko is about Mikata Five Lakes and became an adult.

The lake bottom of Lake Suigetsuko is a UNESCO recognized as a global standard “plaster” carcasses, diatoms and clay minerals accumulate and striped patterns representing a year with a pair of streaks like wooden rings It is.